Интернет сайт emptybottle.org 7.08.2002
(обсуждение названий песен будущего альбома)
A C / D C
«Встреча за обеденным Столом».
(обсуждение названий песен будущего альбома)
автор: John Kenyon

Энг: Ну что же, я вижу, что все в сборе. Начнем?

Брайян: Можно нам немного прийти в себя, по крайней мере, несколько минут?

Энг: Хорошее предложение. Малькольм?

Мал: O, да, конечно. Я же секретарь этого финансового года, не так ли? Тогда, все в порядке. Энгус Янг?

Энг: Присутствует.

Мал: Брайян Джонсон?

Брайян: На месте.

Мал: Фил Рад?

Фил: Здесь.

Мал: Клиф Уильямс?

Клиф: Тутава.

Энг: Спасибо, Малькольм. Теперь, я уверен, что все вы читали электронные письма, которые были разосланы вам в прошлый вторник, что мы встречаемся для того, чтобы поговорить о нашем следующем альбоме. Продажи нашего последнего диска, Stiff Upper Lip, постепенно уменьшились, а годовой доход гастролей поддержит корпорацию только до конца финансового 2002 года. Наш бек каталог, интервью диски, концертные сборники, и бокс сет помогли нам продержаться на плаву, но складывается угрожающее положение. Нам необходим новый продукт, гарантирующий стабильный прирос в 2003 финансовом году.

Мал: Тогда, хорошо. Должны ли мы обсудить этот вопрос и потратить несколько минут с нашей последней встречи или сразу перейти к вопросу № 4, "Коллективное обсуждение названий новых песен."

Энг: Давайте на этот раз не будем связываться с «Правилами Роберта». У всех была возможность подумать несколько минут?

Все вместе
: Да.

Энг: Тогда, если не будет дальнейших прений, можно мне перейти к утверждению и вынесению предложений через несколько минут?

Фил: Валяй.

Брайян: Секундочку.

Мал: Мы можем проголосовать. Все согласны?

Все вместе: Да.

Энг: Ну, что, поехали?

Брайян: Можно нам сделать перерыв на несколько минут? Мне нужно позвонить нашей няни и убедится, что детей отправили в школу.

Энг: Я не против. Никто не возражает?

Все вместе: Нет.

[10-ти минутная пауза]

Энг: Теперь помните, плохой идеей может быть только та, которая так и не была вынесена на обсуждение. Помните альбом Ballbreaker? Мне не верилось, что мы еще не назвали так один из наших альбомов, но это было в 1995 и тогда это было что-то новое. Или "You Can't Stop Rock 'n' Roll"? Это классическое название песни, которое пришло нам в голову только во время работы над последним альбомом.

Брайян: Это было миленькое название, Фил.

Фил: Спасибо.

Энг: Отлично. Не стесняйтесь; просто предлагайте свои варианты.

Брайян: Ну, я обыгрывал какие-то идеи, и мне пришло в голову название "Flirt in a Skirt" («Кокетка в юбке»).

Фил: Мне нравится! Стоит оставить.

Клиф: Как насчет "Snowball?" («Возрастание цены»)

Брайян: Хорошее название, но у нас уже есть песня "Snowballed" с альбома For Those About to Rock.

Клиф: Мне надо было знать, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Брайян: Это отличное напоминание, что нам нужно хорошенько подготовится дома перед тем как встречаться.

Энг: А как вам такое название для песни "Pole Position" («Расположение полюса» или «Позиция члена»)?

Брайян: Я могу развить твою идею.

Энг: Малькоьм, чего это ты там хихикаешь? Не хочешь поделится своей идеей с группой?

Мал: Да. "Put Your Glove on My Love" (Надень свою перчатку на мою любовь»).

Фил: Парни, мы также можем собирать свои вещички и валить домой. Ничего круче мы уже не придумаем.

Клиф: Это прибыльное дельце.

Энг: Малькольм, может быть, это не в тему, но я соглашусь с тобой.

[звук перематывающейся пленки]

Энг (обращается к Малькольму): Похоже, мне придется помять твой пиджак. Я оплачу сухую чистку. (обращается к группе) О кей, от этого названия и будем отталкиваться (в оригинале «с этого момента соки потекут» - прим. пер.). Если кто-нибудь...

Фил: Энгус, извини, что прерываю тебя, но о чем ты говоришь?

Энг: Прости, но ты меня не понял. Что ты хочешь сказать?

Брайян: Он прав. "Got My Juices Flowing" («Заставь мои соки течь»). Тебя эта фраза зацепила, Фил?

Фил: Точно.

Энг: Знаете, почему мне приходится ценить эти встречи? Я собирался сделать предложение, прежде чем меня так продуктивно перебили, вот мой вариант названия - "Wired for Rock" («Наэлектризованный роком»).

Клиф: Спасибо, джентльмены.

Энг: О кей, пол дела уже сделано.

Брайян: Хочу заметить, что мы пока что не затронули алкогольную тему. Мне нравятся названия с сексуальным подтекстом, но стоит ли мне напоминать вам всем, что AC/DC отличает разнообразие. Я хочу вернуться к такому понятию как "jigger." Ваши мысли на сей счет?

Мал: Как насчет "Two Jiggers of Love" («Два Джиггера Любви» или на сленге – «Два пениса любви» - прим. пер.)?

Клиф: Сексуально.

Энг: Точно, точно, но мы могли бы развить эту тему в лирике, совместить алкоголь и секс, в сравнении/противопоставлении.

Брайян: Думаю, я смог бы развить эту тему.

Энг: О кей, идем дальше. Брайян, ты поделился с нами только одной идеей.

Брайян: Да, я хотел дать возможность высказаться остальным парням, чтобы у нас было несколько разных мнений.

Энг: Конечно, но мы ограничены по времени.

Брайян: Хорошо. "Depth Charge," («Плотная Опека» или «Серьезный натиск») "Rocket Launcher," («Ракетная пусковая установка») "Smell of Love," («Запах любви») и "Eat My Fist" («Сожри меня первой»).

Клиф: Я бы сказал, что у нас теперь хватает названий на целый альбом, джентльмены. Думаю, нам надо принять этот список названий для нашего следующего альбома.

Брайян: Я готов идти.

Мал: Все согласны?

Все вместе: Да.

Энг: Прекрасная работа. Последнее напоминание: завтра, мы должны встретится в три часа дня, для того, что начать работать над песнями. Если вы не против, то утром мы также могли бы провести неформальную встречу у меня дома.

Брайян: Замечательное предложение. На этом можно сделать перерыв.

Клиф: На секундочку.

Мал: Все согласны?

Все вместе: Да.

 
« Пред.   След. »
copyright © AC/DC - FOREVER 2006-2007 ACDCROCKS.RU
При использовании материалов сайта ссылка на ACDCROCKS.RU обязательна!
Рейтинг@Mail.ru